dimanche 5 février 2017

Didier Gaulon répond au questionnaire des RN

Réponses de Didier Gaulon au questionnaire des Cahiers des Réalités Nouvelles



Lacunaire In/Out 24 x 19 cm
Lacunaire aux rubans, 77 x 51cm, 2016





  
Pouvez-vous décrire brièvement votre travail?
Can you briefly describe what you do?

Ma pratique picturale est productrice de fragments. Leur mise en œuvre passe par l’assemblage : peindre, couper, découper avant que d’organiser la complexité dans le doute et l’obstination.

Qu'est-ce qui vous motive pour créer?
What drives you to make work?

Des fragments picturaux qui s’entassent sur la table d’assemblage, conjuguant sans a priori leur remarquable et involontaire beauté. La promesse d’un édifice de papier sans cesse à reconstruire.

Pouvez-vous nous parler de votre pratique au jour le jour?
Can you tell us something of your day-to-day practices?

Je commence par improviser sur papier Arches dans une facture manifestement vigoureuse et colorée. Aucune technique picturale n’est privilégiée. L’idée est d’engranger un grand nombre de matériaux que j’envisage de soumettre à l’arbitrage de mes ciseaux.
Il s’ensuit un processus de recréation basé sur l’assemblage de fragments picturaux hétérogènes.

Depuis quand travaillez-vous de cette manière ?
How long have you been working in that way ?

C’est en 1998, en posant l'itinéraire d'une résonance produite par l'audition d'une pièce pour trio d'anches doubles et soprano lyrique, que mon travail a pris sa forme définitive : une série de papiers combinés issus du découpage d’anciennes surfaces peintes.

Quels sont les artistes qui vous ont le plus influencés?
Which artists have had the greatest affect on your work?

Pour reprendre les mots de Bram van Velde, il me semble que « chez moi, il n’y eut jamais d’appui, jamais de certitude ».

C15C18 variation n°2, 30 x30 cm,  2012
Qu'est ce qui en dehors des arts visuels fait évoluer votre travail ?
What outside of visual art informs your practice?

Le vide, l’attente, lorsque j’apprends à tenir dans le battement d’une aile sillonnée par le soleil.

Comment souhaitez-vous que le public reçoive votre travail?
How would you like people to engage with your work?
                                                              
Dans la mesure du possible, comme une expérience stimulante.

Qu'est ce qui vous passionne actuellement?
Have you seen anything recently that has made an impression?

La lecture des Rencontres avec Bram van Velde par Charles Juliet, l’œuvre poétique de Philippe Jaccottet, les enregistrements du pianiste polonais Piotr Anderszewski.

Dans quel sens selon vous doit évoluer l'art abstrait ?
In your opinion, how should be the future abstract art evolution ?

L’art n’est pas affaire de volonté...


Sur la table d'assemblage 2014